Mikä on käännösriski?
Translaatioriski on riski yhtiön taloudellisen aseman (varat, velat, oma pääoma) muutoksesta valuuttakurssimuutosten vuoksi. Se nähdään yleensä raportoitaessa useiden ulkomailla toimivien tytäryhtiöiden konsernitilinpäätökset kotimaan valuutassa.
Vaikutus kohdistuu pääasiassa monikansallisiin yrityksiin, jotka toimivat tarkoituksellisesti kansainvälisissä liiketoimissa asiakas- ja toimittajapohjansa vuoksi. Tässä tilanteessa translaatioriski on enemmän kuin jatkuva ilmiö, joka on kirjattava vuosittain tilinpäätökseen. Lisäksi se vaikuttaa myös yrityksiin, joilla on varoja ulkomaan valuutassa, ja sama tarve on toteutettava tai ilmoitettava kotimaan valuutassa. Tämä on enimmäkseen kertaluonteinen ilmiö, ja asianmukaiset kirjanpitomenettelyt on otettava käyttöön, muuten se voi johtaa oikeudelliseen hässäkkään.
Koska valuuttakurssivaihteluita on vaikea ennustaa, translaatioriski voi olla arvaamaton, mikä tekee raportoinnista monimutkaisemman ja sääntelyelimet seuraavat siten tarkkaan. Translaatioriski eroaa transaktioriskistä, joka vaikuttaa yrityksen kassavirtaan valuutan volatiliteettiriskin vuoksi.

Esimerkki käännösriskistä
Tarkastellaan yksinkertaista esimerkkiä käännösriskistä ja siitä, miten se vaikuttaa yrityksiin. Harkitse monikansallista yritystä, joka toimii Isossa-Britanniassa ja Yhdysvalloissa. Toiminnalla tarkoitamme yrityksellä varoja ja velkoja molemmissa maissa.
Oletetaan, että tämän yrityksen Yhdysvaltain toimisto kärsii 10 000 dollarin liiketappion. Yhdistyneen kuningaskunnan divisioonan tulos kuitenkin on 8000 puntaa. Koska dollarin ja punnan muuntokurssi on 0,80, yritys ei tosiasiallisesti tuota tappiota tai voittoa.
Yhdysvaltojen sivuliikkeen tappio on mitätöinyt sen voiton Isossa-Britanniassa. Toistaiseksi niin hyvä. Ennen kuin emoyhtiö konsolidoi kaikki nämä luvut ja laatii osavuosikatsaukset, makrotalouden skenaarioissa tapahtuu muutoksia.
BREXIT-keskustelut ovat voimistuneet, mikä on vaikuttanut Englannin punnan hintaan. Vastaavasti Yhdysvaltojen ja Lähi-idän Iranin välisten taloudellisten jännitteiden takia raakaöljyn hinta ja dollarin hinta ovat vaihdelleet. Nämä skenaariot johtavat dollarin punnan valuuttakurssin muutokseen 0,80: sta 1,0: een.
Ison-Britannian divisioonan voiton vuoksi peruutettu voitto tuli yhtäkkiä hyvin pieneksi, mikä johti emoyrityksen nettotulokseen. Alla olevassa taulukossa on yhteenveto molemmista skenaarioista.


Tämä tarkoittaa käytännössä sitä, että vaikka toteutumisajankohtana ei ollut voittoa / tappiota, yrityksen pitäisi nyt raportoida tappio, koska skenaariot ovat muuttuneet valuuttakurssivaihtelujen vuoksi. Vaikka se on hypoteettinen, tämä on yksi yksinkertaisimmista esimerkkeistä käännösriskistä.
Tärkeitä huomautuksia käännösriskin muutoksesta
- Käännösriski on yleensä sääntelyviranomaisten vaatima laillinen muutos. Se syntyy vasta, kun emoyhtiö päättää raportoida konsernitilinpäätöksen. Esimerkiksi, jos FMCG major Unilever raportoi konsolidoidun tilinpäätöksen Yhdysvaltain, Ison-Britannian ja Euroopan tytäryrityksestään, sillä on käännösriski. Jos se pitää nämä tytäryhtiöt itsenäisinä, käännösriskiä ei kuitenkaan ole. Yksinkertaisesti sanottuna muuntoriski ei ole kassavirran muutos, vaan vain seurausta konsernitilinpäätöksen raportoinnista.
- Koska tämä riski ei vaikuta kassavirtaan, vaan vain raportointirakenteeseen, ei tule kyseenalaiseksi mitään verovapautusta, jota yritys voi käyttää. Yrityksen arvossa ei myöskään tapahdu muutosta translaatioriskin vuoksi, toisin kuin muut riskit ja vastuut. Yksinkertaisesti sanottuna se on pikemminkin mitattavissa oleva käsite kuin kassavirta. Tärkeä huomioitava seikka on, että se kirjataan ilmoitettuna eikä toteutuneena. Siksi ei ole väärin sanoa, että se johtaa vain nimellisiin voittoihin tai tappioihin.
- Translaatioriskistä johtuva riski on yrityksen taseessa translaatioriskinä. Sen mittaamiseen voi olla useita menetelmiä, kuten Nykyinen / ei nykyistä -menetelmä, raha- / ei-rahallinen menetelmä, ajallinen menetelmä ja nykyinen korko-menetelmä. Vastaavasti yritykset voivat käyttää useita tapoja hallita tätä riskiä, kuten käyttää johdannaisia / eksoottisia rahoitustuotteita, kuten valuuttavaihtoehtoja, valuutanvaihtosopimuksia ja termiinisopimuksia. Ohitamme yksityiskohdat näiden ympärille, koska nämä ovat monimutkaisia aiheita ja ne voidaan käsitellä erikseen.
- Käännösriski on uhka odottamattomien lukujen esittämisessä etukäteen, mikä voi johtaa osakkeenomistajien johdolle esittämiin vaikeisiin kysymyksiin. Jos tilanne on väliaikainen ja arvaamattomat valuutanvaihtelut saattavat palata normaaliksi, sen ei pitäisi vaikuttaa yritykseen paljon. Tämä johtuu siitä, että ne saattavat kääntyä seuraavalla tilikaudella, kun makrotaloudelliset tilanteet ovat parantuneet ja valuuttamarkkinat ovat siirtyneet yrityksen suotuisaan suuntaan. Tämän ei kuitenkaan pitäisi olla syy olla varautumatta translaatioriskiin, ja johdolla olisi oltava asianmukaiset menettelyt tällaisten epäsuotuisien valuutanmuutosten torjumiseksi.
Johtopäätös
Translaatioriskistä johtuva translaatioriski on erityinen yrityksille, jotka toimivat ulkomaisissa liiketoimissa tai käyvät kauppaa ulkomaan valuutassa. Se on pikemminkin yrityskassakonsepti, joka kuvaa riskejä, joita yhtiöllä on ulkomaisten asiakkaiden kanssa tekemisissä, ja siten ulkomaisia liiketoimia.
Nämä ulkomaiset liiketoimet voivat olla mitä tahansa maksaa toimittajilleen eri valuutassa tai saada maksuja asiakkailtaan valuutassa. Yhteisön, joka haluaa vähentää translaatioriskiä, tulisi harjoittaa suojausta johdannaisilla tai eksoottisilla rahoitustuotteilla siten, että valuuttakurssivaihteluilla on vähäinen vaikutus sen lukumäärään.
Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla oikeudellinen hässäkkä, mutta myös sijoittajien raivot, vaikka yritys saattaisi olla tekemisissä vain kertaluonteisen kansainvälisen liiketoimen kanssa. Pörssiyhtiölle se tulee sitäkin tärkeämmäksi, koska tällainen punainen lippu saattaa johtaa sijoittajien menettämään luottamuksensa yritykseen.